A note on Carrollean spellings.

This page is for the purists...

You may be surprised to see words like "can't" spelled out as "ca'n't" in Wonderland Revisited.... You may even think you've spotted the odd spelling mistake, like "traveling".

Well, it is an odd spelling, I'll grant you, but not a mistake. Wonderland Revisited and the Games Alice Played There deliberately uses Lewis Carroll's own conventions with regard to spelling and punctuation.

The approach is best described by the following extract from Carroll's own preface to Sylvie and Bruno.

Other critics have objected to certain innovations in spelling, such as "ca’n’t", "wo’n’t", "traveler". In reply, I can only plead my firm conviction that the popular usage is wrong. As to "ca’n’t", it will not be disputed that, in all other words ending in "n’t", these letters are an abbreviation of "not"; and it is surely absurd to suppose that, in this solitary instance, "not" is represented by "‘t"! In fact "can’t" is the proper abbreviation for "can it", just as "is’t" is for "is it". Again, in "wo’n’t", the first apostrophe is needed, because the word "would" is here abridged into "wo": but I hold it proper to spell "don’t" with only one apostrophe, because the word "do" is here complete.

As to such words as "traveler", I hold the correct principle to be, to double the consonant when the accent falls on that syllable; otherwise to leave it single. This rule is observed in most cases (e.g. we double the "r" in "preferred", but leave it single in "offered"), so that I am only extending, to other cases, an existing rule. I admit, however, that I do not spell "parallel", as the rule would have it; but here we are constrained, by the etymology, to insert the double "l".

Lewis Carroll

So there! I claim to be picking up the pen where Carroll put it down so the least I can do is wield it in the same way. Who am I to argue with one so revered?


Back
Start reading